Unfortunate naming in Dutch translation

GiuliameijGiuliameij Member Posts: 1,849 ★★★★

In the Dutch translation of the game the Emma frost crystal has a very unfortunate name. The Word SNEE in Dutch is a very degrading way to call a woman. It is kind of like calling it the snatch crystal.
Just wondering what the original name was?

Comments

  • DogfoodLidDogfoodLid Member Posts: 130
    Its the flawless cut crystal
  • SiliyoSiliyo Member Posts: 1,470 ★★★★★
    Did somebody use Google translate? 😆
  • SummonerNRSummonerNR Member, Guardian Posts: 12,794 Guardian
    Siliyo said:

    Did somebody use Google translate? 😆

    Should that have ended up as “ puntgaaf geslepen kristal” instead (using Google Translate) ?

    Unless they translated each word individually, without context.
  • TyEdgeTyEdge Member Posts: 3,116 ★★★★★
    SCP1504 said:

    Probably does have a flawless cut lol

    The hardest mineral on earth would be better wielded by a man than a woman in this particular context.
Sign In or Register to comment.