Home
General Discussion
Unfortunate naming in Dutch translation
Giuliameij
In the Dutch translation of the game the Emma frost crystal has a very unfortunate name. The Word SNEE in Dutch is a very degrading way to call a woman. It is kind of like calling it the snatch crystal.
Just wondering what the original name was?
Comments
DogfoodLid
Its the flawless cut crystal
unknown
This content has been removed.
VanillaCoke
Did somebody use Google translate? ๐
SummonerNR
Did somebody use Google translate? ๐
Should that have ended up as โ puntgaaf geslepen kristalโ instead (using Google Translate) ?
Unless they translated each word individually, without context.
TyEdge
Probably does have a flawless cut lol
The hardest mineral on earth would be better wielded by a man than a woman in this particular context.
Quick Links
All Categories
Recent Posts
Activity
Best Of