Please change the norwegian «Valiant» title

Dear Kabam,


I am a Norwegian mcoc player. I have noticed you named the new «Valiant» title «Tapper» in the Norwegian mcoc language. This word is a correct translation of the word valiant, but I have some remarks about it.

Firstly, you did not name the «Paragon» title in Norwegian, you kept the English word for this title. I like that. It sound pretty badass to be a Paragon. Where is the continuity?

Secondly, the Norwegian word «Tapper» (Valiant) can easily be misread as «Taper», which translates to «Loser». I believe this can cause some confusion with some players, and can be a misleading title name.


My plead to you is «please, change the title name to «Valiant» in the Norwegian setting to keep continuity with the title names and avoid confusion amongst Norwegian players.

Comments

  • ReignkingTWReignkingTW Member Posts: 2,774 ★★★★★
    I barely knew her!
  • Darkraw346Darkraw346 Member Posts: 2,452 ★★★★★
    So what devides between a Zero and a Hero in ur language is one P? Damn
  • captain_rogerscaptain_rogers Member Posts: 9,616 ★★★★★
    Norwegian pretty based language
  • AshacekarAshacekar Member Posts: 2,055 ★★★★
    Yeah being tapper seems different. It's like one who does tap dance. I would prefer Valient, seems bit elegant as in valentine
Sign In or Register to comment.